Leskov Nikolai Semenovitš. Lefty.
Tula libeda vasakule ja teraslooma tegu

PEATÜKK ONE
Kui keiser Aleksander Pavlovitš lõpetas Viini nõukogu, tahtis ta reisida kogu Euroopas ja näha erinevates riikides imesid. Ma sõitsin see kõik riigi ja kõik läbi tema kiindumus on alati olnud kõige Verine vestlusi igasuguseid inimesi ja kõik see midagi üllatunud tema poolel painutada jms, kuid see oli Don kasakas Platov et see kääne ei armastanud, ning igatseb oma Au Pair, kõik suveräänne kodu kutsuti.
Ja kui Platov märgib, et suveräänne on väga huvitatud midagi välismaalt, siis on kõik järgijad vaiksed ja Platov nüüd ütleb: "Nii ja nii, meil on ka oma maja ja see võtab midagi ära."
Britid teadsid seda ja suveräänse saabumisega leidsid nad välja erinevaid trikke, et vallutada teda võõrasusega ja venelastele kõrvale juhtida, ja paljudel juhtudel saavutasid nad selle, eriti suurtel kohtumistel, kus Platov polnud Prantsuse täielikult rääkinud; kuid ta oli sellest vähe huvitatud, sest ta oli abielus mees ja pidas kõiki prantsuse vestlusi nagu tühikuid, mis ei kujutanud endast väärtust. Ja kui Britid hakkasid nimetama suveräänseks kõigile oma Tseigausele, relvade ja seebiga tegevatele tehastele, et näidata oma eeliseid meile kõigis asjades ja kuuluda, - ütles Platov ise:
-- Noh, see on hingamispäev. Siiani jätkas ma endiselt, ja siis ma ei suutnud. Kas ma saan või ei saa rääkida, ei anna ma oma rahvast välja.
Ja ainult ta ütles ennast sellisesse sõna, nagu suverään ütles talle:
-- Nii et nii, homme läheme koos teiega soomustatud kunstkamera vaatamiseks.
Seal, - ütleb ta, - sellised täiuslikkuse loomused, et nagu te näete, ei väida enam, et meie, venelased, ei ole meie tähendusega head.
Platov ei vastanud suveräänne, vaid selle grabovaty nina pulstunud varjatud lastud, ja tuli oma korter, käskis ta tema korrapärane faili pogrebtsa kolbi Kaukaasia-kislyarki viina [1] deryabnul hea klaasi tee triptühhon Jumal palvetas varjatud peitis ja hakkas norskama nii et kogu majas ei suutnud inglise keegi kellelegi magada.
Ma arvasin: öö hommikul on targem.
PEATÜKK 2 Järgmisel päeval käis imperaator Platoviga kunstkameraga. Suverään ei võtnud temaga enam venelasi, sest neile anti kahekohaline vagun.
Nad tulevad väga suur hoone - sissepääs kirjeldamatu, lõputu koridorid ja toad nii ühe ja lõpuks aulas erinevate ogromadnye byustry ja keset varikatuse all seisab Abolon polvedersky.
Suveräänne vaatab Platovile tagasi: kas ta on väga üllatunud ja mida ta vaatab? ja ta läheb, tema silmad langetatakse, nagu oleks ta midagi näha, ainult ringi vildistest, keda ta keerutab.
Vahetult hakkasid Britid üllatusi nägema ja selgitama, mis nendega sõjaliste asjaolude puhul oli vale: mere mastaabid, jalakäijate rügemendid ja mantonite sildumised ning ratsaväravad, rämpsuvarad.
Selle suveräänne rõõm kõigele näeb teda väga hästi, ja Platov hoiab oma ootuses, et kõik ei tähenda talle midagi.
Suverään ütleb:
-- Kuidas see on võimalik - miks sa nii tunnete? Kas siin pole midagi üllatavat? Ja Platov vastab:
-- Siin on minu jaoks üllatav, et minu noored doonid võtsid selle vastu ilma keele kui ka kahekeelse keele.
Suverään ütleb:
-- See on hoolimatu.
Platov vastused:
-- Ma ei tea, mida omistada, kuid ma ei julge seda vaidlustada ja peab vaikima.
Ja Britid, kes nägid sellist vabandust suveräänse vahel, viisid ta nüüd enda abolonini pooleks ämbrist ja võttis selle käega Mortimeri relva ja teisest püstoli.
-- Siin nad ütlevad, milline on meie tootlikkus ja nad annavad relva.
Suverään vaatles Mortimeri relva rahulikult, sest tal on sellised inimesed Tsarskoje Selos ja nad annavad talle püstoli ja ütlevad:
-- See on tundmatu, omapärase meisterlikkuse püstol - meie Admiral Candelabria röövelliku juhtlane tõmbas ta oma vööst välja.
Suverään vaatles püstoli ja ei näinud piisavalt.
Ma hirmutasin kohutavalt.
-- Oh, oh, oh, - ütleb, - nagu see on. kuidas seda teha isegi nii peenelt! - Ja Platovile venelasel pöördub ta ümber ja ütleb: - Kui mul oleks vähemalt üks selline meister Venemaal, oleksin sellel väga õnnelik ja uhke, aga ma teeksin seda õilsa nüüd.
Ja Platov alandas sel hetkel õiget kätt oma suurtes pükstes ja tõmbas sealt välja püssi kruvikeeraja. Britid ütlevad: "See ei avane", kuid ta, pöörates tähelepanu, ei lase. Keeratas üks kord, pöördus kaks - lukk ja võttis välja. Platov näitab suveräänset väikest koera, ja seal, väga painutatud, tehti venelane silt: "Ivan Moskvin, Thule linn".
Suurbritannia on üllatunud ja üksteist surudes:
-- Oh de, me andsime vale!
Ja suveräänne Platov kurb ütleb:
-- Miks sa said need väga segadusse, ma tunnen nüüd neile kahju. Lähme käima.
Nad istusid jälle samas kaheses kohas ja sõid maha, ja suveräänne oli palli sel päeval, ja Platov 6 korda rohkem klaasi Kisilya sumbunud ja magas tugeva kassak uni.
Ta oli rõõmus, et ta häbistas Briti, kuid ta pani Tula meistri seisukohale, kuid see oli ka tüütu: miks suveräänne kahetsus Britid!
"Mis suveräänne hirmutas?" Mõtles Platov, "Ma ei mõista seda üldse," ja selle mõtlemisega tõusis ta kaks korda üles, ristiti ja jõi viina, kui ta sundis ennast sügaval magama minema.

See on saidi mobiiliversioon, mis on kohandatud nutitelefonidele ja sarnastele väikese ekraani suurusega seadmetele. Täisversiooni vaatamiseks minge lehele, millel on sama töölaua või sülearvuti aadress.

Veekindel on see

Trükitud tekstist: N. S. Leskov. Kogutud teosed, teine ​​köide, Peterbur., 1889.

Esmakordselt avaldati ajakirjas Rus, 1881, nr 49, 50 ja 51 (17., 24. ja 31. oktoober) pealkirjaga "Tula libeda vasaku ja metsiku kirbu lugu (töötuba legend)". Eraldi avaldatud pealkirja all "Tula vasaku ja terase kirbiku tale (Shop Legend)", Peterbur, tüp. A.S.Suvorin, 1882.a ja pealkirja "Teras kirbu" all. Tula Lefthand ja Steel Flea (Shop Legend) ", SPb., Tüüp. Stasyulevich M. M., 1894. Kogutud teosed pealkirjaga "Lefty (Lugu Tula kaldus Lefty ja terasest hiidkiivrikule)" (mahus sisukorra pealkirjaga "Viltune Lefty").

Eraldi väljaanne 1882. Leskov on teinud mitmeid täiendusi - väike, kuid süvendades satiirilise Kipeys lugu, kokkupuute riiklike ebaõigluse ja rõhumise, teadmatus, mis hoidis rahva religioosse ebausu fleecing inimesed churchmen jne Seega kolmandas peatükis sõnad ".. Meie inimesed saavad vaadata kõike, nad saavad seda teha "lisas:" kuid neil pole kasulikku õpetust ". Seitsmes peatükis, rääkides kogudest koguduste ehitamiseks, lisab Leskov sõnale "koguda tasusid" "isegi siis, kui midagi ei võeta". 12-ndal peatükis kirjeldades Platovi karistust Levšale, kirjutas Leskov selle asemel, et ta "hakkas raputama": "ta hakkas segama nii ja nii, et lambid lendasid"; Selles versioonis lubab Platov Levšat "veel küsida"; ja Platvovi sõnadest Levshas üheteistkümnenda peatüki kohta: "Ma tean teda väga lühidalt" lisas: "Ta isegi võitles oma juuste pärast". Kolmeteistkümnendas peatükis iseloomustavad võõraste kõnet sõnad: "meelitades või kavalalt." Peale viieteistkümnendat lisati Lefty sõnadele: "Evangeelium on tõepoolest meiega üks": "vaid meie raamatud on teie paksemate vastu"

jne. Ajakirja tekstis tsiteeritakse mitut unikaalset, iseloomulikku vasakpoolsust sõnad ja väljendid rahvuslikus vaimus, eraldi väljaande tekstis need tsitaadid eemaldatakse.

Kogutud teoste ettevalmistamisel piirdus Leskov üksikute lisanditega, ümberlugemisega ja sõnade asendamisega. Ainus oluline erinevus on kande puudumine, mis paigutati rubriiki "Rus" pealkirja joonealuse märkuse kujul ja pealkirja "Eessõna" all olev väljaanne 1882. Anname selle teksti:

"Ma ei suuda täpselt öelda, kus sündis teraskarburaamatute esmakordne likvideerimine, see tähendab, kas see algas Tula, Izhmis või Sestroretskis, kuid ilmselt läks ta ühest nendest kohtadest. Igal juhul on teraskehade lugu relvadest eriline relv ja see väljendab relvajõu vene meistrite uhkust. See kujutab meie kaptenite võitlust inglise meistritega, millest meie kujunes võidukalt ja inglitlased olid täiesti häbistatud ja alandatud. Samuti selgub mõni salajane põhjus sõjaliste rikete kohta Krimmis. Ma kirjutasin selle legendi Sestroretstis vastavalt kohalikule lugu vanalt relvajõudjalt, Tula emakeelest, kes oli juba Impera Aleksander I sajandist siirvere jõudnud. Kaks aastat tagasi oli jutustaja ikka veel heades jõudes ja värskes mälus; ta innukalt meenutas antiikajast, austas väga suveräänset Nikolai Pavlovitši, elas "vastavalt vana usule", luges jumalikke raamatuid ja pani kanaralle. Inimesed kohtusid temaga austusega. "

1882. aasta väljaandest trükiti eraldi väljaanne 1894. 1894. aasta väljaandes eiratakse kogutud teoste tekstis tehtud muudatusi, niivõrd, kui kogutud teoste välistatav ese on siin uuesti trükkida. Seda silmas pidades trükitakse meie "Lefty" teksti kogutud teoste, mitte 1894. aasta viimast väljaannet. Eelnevalt välistatud eessõna autori taastamine ei ole võimalik põhjuste tõttu, mille tõttu eessõna kustutati (üksikasjad allpool leiate allpool).

Märkuses "Vene vestlustega" (vt allpool), näitab Leskov, et lugu kirjutas ta 1881. aasta mais. See on tõsi. 12. mail 1881 kirjutas Leskov I. S. Aksakov:

"Ma püüan saatust prohveti Akhmatova isikul, kes alustas mõnda oma aastapäeva almanahti ja piinab mind artikli nõudmistega. Ma nõustusin kasutama oma nime, kuid ma ei lubanud oma tööd, tahan kirjutada lugu "P kõnes", aga Akhmatova võitis mind ja ma

peaks talle midagi kirjutama. Ta hakkas kirjutama väikese 2-leheküljeline väike asi kogu oma meelevaldsusest, ja ta äkitselt võttis selle väljamõeldud ja otsustas seda raseerida ja anda talle, ja ta kirjutas midagi mustaks.. Ma kirjutasin kolm väikest esseed (kõik kokku 2 lehte) ühe üldnimetuse all: "Ajaloolised tegelased uue lisanduse vapustavates legendides". Need on imperaatorite rahvakunsti pilte: Nicholas I, Alexander II ja Alexander III (majanduslik). Kõik see on väga hea ja väga hea ja täis liikumist. Sõnad, see on kõigile, kes loeb, mulle meeldib, ja minu arvates oleksin vaevalt kirjutanud paremini, mul pole aega, kuid võite seda teha, sest see pole julge, kuid kaval, kuigi mitte ilma mõne tõde silmadeta. Lühidalt, see on tsensuur ja häbitu "(Puškini maja arhiiv, sihtasutus 3, inventuur 4, üksus hr 337).

Ajakirjast Aksakov "Rus" oli "Lefty" ja trükiti. Kirja järgi otsustati esialgu mõnda kolmest lugemisest: esimene on "Lefty", viimane on "Leon Butleri poeg"; teine, ilmselt, ei olnud kirjutatud, kuigi kirjas tundub, et kõik kolm lugusid olid kirjutatud. Tuleb märkida, et kirjas on kõigi kolme "esseede" kogumaht kahes trükitud lehes, samal ajal kui "Lefty" koos "Leon Butleri pojaga" hõivab peaaegu kolm lehte.

Idee "Lefty" tuli Leskovile, ilmselt hiljemalt 1878. aastani. 1878. aasta suvel sõitis Leskov Sestroretstisse, "mõne relvakaupmees. Kogu suve jooksul võttis Leskov ühendust ainult ühe kohaliku relvastusfirma abipreparaadi kolonel H. E. Boloniniga. Leskovit rohkem kui kunagi varem, ja ta ja üldiselt oleks keegi, kes oli, oleks leidnud vanasõna juured selle kohta, kuidas Britid tegi terasest kirbu, ja tulaksid ta ära, aga saatsid nad tagasi. Igaüks naeratas, kinnitades, et nad olid midagi kuulnud, kuid kõik see oli väidetavalt tühi.

Niisiis "Lefty" ja ei lasknud midagi lennata, kulutatud relv küla, riigi relvakaupmees. Samuti polnud ühtki "vana tula emakeelt" (A. Leskov, Nikolai Leskovi elu, lk 372-373).

Seega oli Leskovi sõnum Lefsha eessõnas, et lugu oli ainult tema kirjutatud, ilukirjandus. Vastavalt edukas preparaat Nõukogude teadlane, "kinnipidamine" vana usk ", meenutades isegi ajal Aleksander I relvasepa - kirjandus- iseloomu-jutustaja, nagu vilgas vilist, kelle nimel jutustaja" Warrior ", või õrn vaimus kangelane Ivan

. Severyanych "Võlutud rändur" (ES Liivi rahvaluule allikatest "Tale of Tula kaldus Lefty ja terasest kirp." Nikolai Leskov - "Vene folkloori materjalid ja teadus." Moskva-Leningradi, 1956, lk 125-126. Artiklis antakse kriitikast ülevaade lugu rahvaluuleallikate kohta ning pakutakse võrdlusi atamani Platovi rahvamuusikatega ja legendidega.

Eraldi väljaande "Lefty" ülevaatajad mõistsid lugu eessõna sõna otseses mõttes. Niisiis kirjutas ajakirja "Delo" ülevaataja: "Leskovi autori osalemine. "Skaz" on piiratud lihtsa ärakirjaga "; Otechestvennye Zapiski retsensent arvas, et Leskov oli retellinud "tuntud muinasjutu terasest kirbu". Selliste arvustuste arvessevõtmiseks näeb Leskov artiklis "Vene vasakpoolses (kirjanduslik seletus)" oma eksamit kui kirjanduslikku seadet. Siin ta kirjutab:

"Kõike, mis on Tula vasaku ja terasest kirbiku lugu, on puhtalt rahvuslik" koosneb järgmistest naliidest ja naljatustest: "Inglise keelest valmistatud kirp on terasest ja meie tuulid on seda selga pannud." Seal pole midagi rohkem "kirbu kohta", kuid "vasakpoolse inimese", kogu lugu ja kogu vestluse ajakirjaniku kohta on vene rahva pressiesindajaks rahvaulutusi, ja mulle on võimatu, et keegi oleks seda juba ammu kuulnud, sest Ma pean tunnistama - ma koostasin selle kogu lugu eelmise aasta mais ja vasakukäeline on minu kujutlusvõime. Inglise kirbu, Tula kõige teadlikum, pole see üldse legend, vaid lühike nalja või jest nagu "Saksa ahv", mille "sakslane leiutas, kuid ta ei suutnud istuda (ta hüppas kõik) ja Moskva karusmaa võttis tema saba - ta istus.

Selles ahvis ja kirpuses on isegi sama idee ja sama toon, mis uhkeldub, ehk palju vähem kui kerge iroonia üle nende võimelise täiuslikkuse järele kõikidel ülemerealadel "(Novoye Vremya, 1882, nr 2256 alates 11. juunist, lk 2).

Umbes "vydumannosti" "Lefty" Leskov ja seejärel tugevalt teatas oma lugejaid lugu "Old Psycho" (1885; vt maakoor on lehel 449...) ja artiklis "On Herodese vangla" ( "Uus aeg" 1889, nr 4962, lk 3), - ja kogutud teosed jättis ta eessõna välja ja viis arusaamatusi.

26. oktoobril 1881 kirjutas Leskov I.S. Aksakovile: "Kirve" märkis siin isegi kirjanike seas väga palju, kuid mulle tundub, et tema parim osa on ikka veel Inglismaal ja tema

traagiline surm "(Puškini maja arhiiv, fond 3, opis 4, üksus hr 337).

Levsha trükitud ülevaated ilmusid pärast eraldi väljaande avaldamist. Kriitika ei mõistnud lugu. Järkjärgulise kriitika hoiakut mõjutas ka Leskovi pole veel hävitatud reageering kui reaktsionistlik kirjanik ja asjaolu, et lugu oli paigutatud slavofiilia ajakirjale. Žanr ise ei põhjustanud kaastunnet. Radikaalse ajakirja Delo kirjanik kirjutas: "Tänapäeval, kui pühendunud on traditsiooni valdkonnast lahkumine ja pühkimine, et saabub unistus, ei ole neid juba olemas, sellised" jutustused "võivad teenida olulist teenust" (Delo, 1882, nr 6, dep. II, lk 101-102). Sama tooniga kirjutab ülevaataja "Isamaali märkused": ". Leskov tulid meelelahutusega - räägivad muinasjutte või jutte, nagu ta neid nimetab (tõenäoliselt suurema tähtsuse järgi) "(" Siseriiklikud märkmed ", 1882, nr 6, II jaos, lk 257).

"Isamaa tunnistuste" ülevaataja tunnistas "libedat" kui slavofiilse šovinismi ideoloogia ilmingut. "Sa ei saa aidata mõelda - ta kirjutas - et kui Vene meistrid, teadmatuses, on, millised neist vabastatakse, kui neid õpetatakse aritmeetiliselt nelja Lisaks reegel ja tahtmatult tiirutama kõrgemale Euroopas, kiites Vene andeid ja vernopredannost ja laul: ai lyuli, nad olid kahjulikud! "Liberaalse ajalehe Golos ülevaataja leiab, et lugu on" nende seas, kus vene mees paneb välismaalase oma vööst "(Golos, 1882, nr 152, 8. juuni). Vastupidi, reaktsionaalse ajakirja Novoye Vremya ülevaataja ei olnud rahul Venemaa reaalsuse kriitikaga Lefshas. "Vene inimene," kirjutab ta, "tema kodus muutub olemaks madalamas järjekorras. Genius "Lefty" (loe: Vene inimest) muundub eesmärk, isikupäratu, tunne oma tähtsusetust töötaja, kes kuulekalt läheb oma hallika ebameeldiv riba, ei tea, kus see viskavad mõru osa: all "kutsapye sõrmed" kasakas Platov või "kukutamist teda põrandaalas "ja siis haiglasse", kus tundmatu klass kõigist on vastu võetud surma. " Ja sellises olukorras pole vene geenius unustatud. Leskovi sõnul "Lefty" ei mõista mitte ainult tema selgeid eeliseid, vaid ka ei ole väga tundlik tema barbaarse kohtlemise suhtes. See, mis teid selles tsirkuses teeb, ei ärrita "vasakpoolsusest" viha, mis põhjustab mõnikord väga nõrka protesti. Ühesõnaga sobib see üsna sarnaselt madalama, ebaküpse tõuga inimestele. Lõppkokkuvõttes on "Lefty" partii igasuguse vägivalla ja vägivalla sõnakuulmatuses. Kas see on ka

kas pessimism vastab sellisele järeldusele? "(Novoye Vremya, 1882, nr 2224, 30. mai).

Lähemale mõistmiseks ideoloogiliste tendentsid "Lefty", mis on mõjutanud usk loomejõudu Vene inimesed ja kurbust nähes tema rõhumine, ebaõiglus ja teadmatus - tuli ülevaataja liberaalne ajakiri "Herald of Europe", kus ta kirjutas; " kogu tale näib olevat mõeldud selleks, et toetada hr Aksakovi teooriat meie rahva üleloomulike võimete kohta, kes ei vaja Lääne tsivilisatsiooni ja samal ajal sisaldab seda sama teooriat väga paha ja täpne satiir "(Vestnik Evropy, 1882, Nr 7, kattekiht).

Leskov rääkis oma kriitikutele ülalnimetatud artiklis "Vene viletsast":

"Minu väike raamat Tula vasakpoolsete ja terasest kirbudest põhjustas mõned kirjanduslikud arvustused, millest kaks veenvad mind väikese seletuse vajaduse üle.

Seda öeldes mõistan "New Time" ülevaateid, kus leiti, et minu lugu inimestel on mõnevõrra langenud, ja arvamust "The Voice", mis tundub olevat sellel lugu inimestel väga meelitatud.

. New Timesi ülevaataja märgib, et vasakpoolses käes oli mul mõte mitte tuua ühtegi inimest, vaid see, et seal, kus on "vasakpoolne", tuleb lugeda "vene rahvast".

Ma ei väida, et selline üldine mõtlemine pole mu ilukirjandusele tõesti võõras, kuid ma ei saa nõustuda etteheitega, ilma et ta oleks vastu vaielnud, et tahaksin vene rahvast hukata või meelitada neid.

Ma ei kavatsenud kedagi ega teist, ja ma isegi mõtlesin, millised sellised äärmiselt vastuolulised järeldused võiksid olla tuletatud? Lefty oli tark, pereimch, isegi osav, kuid ta "ei tunne võimsuse arvutamist, sest ta ei läinud teaduste vallas ja nelja lisareformi asemel aritmeetikast, kõik on ikkagi psalteri ja pool magama. Ta näeb, kuidas Inglismaal, kes töötab, on kõik absoluutnäitajad elus paremini avatud, kuid ta siiski püüdleb oma kodumaa poole ja kõik tahavad anda suveräänsele kaks sõna selle kohta, mida ei tehta, nagu peaks, aga see ei ole vasakukäeline. see õnnestub, sest nad langevad paraadile. " See on kogu asi.

Ma ei saa kuidagi nõustuda, et sellises maatükil oli inimestele meelitamine või soov langetada vene rahvast "vasakpoolsete" inimestena.

Igal juhul polnud sellist kavatsust "(" Novoye Vremya ", 1882, nr 2256, 11. juuni).

Lehekülg 26. Kui keiser Alexander Pavlovich lõpetas Viini nõukogu. - Alexander I mängis peamist rolli Viini kongressis (1814-1815), mis lõpetas Napoleoni sõdade ja kehtestas uute riigipiiride, mis põhinevad feodaalsete reaktsioonide taastamisel ja vanade dünastiate "õigustatud" võimul.

. rahvusvaheline kõne. - Siin mõttes: vestlused omavahel.

Matvey Ivanovich Platov, krahv (1751-1818) - Don Kossack Ataman, ratsavägi, isamaa sõja silmapaistev juht. Pärast rahu läks ta koos Aleksander Iga Londonisse.

Lehekülg 27. Kunstkamera - rariteet, muuseum.

Grubovy - asemel: humpbacked.

Kizlyarka on kvaliteetne viinamarjäär, mis on toodetud Kizlyari linnas Kaukaasias.

Skladen - kokkukäiv ikoon, mis on kirjutatud kahele või kolmele uksele.

Dvuhsestnaya - liitlasõnad: kahekordne ja istuda.

Bussid - sõnade kombinatsioon: bussid ja lühtrid.

Canopy - selle asemel: varikatus.

Abolon Polweder - selle asemel: Apollo Belvedere (kuulus vana kuju, mis on salvestatud Roomas, Vatikanis).

Büromeeter - liit sõnad: baromeeter ja torm.

Murbuzy - asemel: kaamel.

Manton on sama mis manto.

Veekindel - selle asemel, et: veekindel vihmakate (vene sõna "veekindel" kombinatsioon Prantsuse omadussõna lõpus).

Lehekülg 28. Azhidatsiya - nimisõnade ühendamine: agitatsioon (põnevus, põnevus - prantsuse keeles, agitatsioon) ja ootus.

Kaks keelt - kaksteist riiki. Seda väljendit nimetab sageli Napoleoni armee.

Hägusus - sõnade kombinatsioon: eelarvamused ja hoolimatus.

Mortimeri püss. - G.V. Mortimer - inglise relvakaupmees XVIII sajandi lõpus.

. Candelabria. - ilmselt "Calabria" asemel (Calabria on poolsaar Itaalias). Ühendatud sõna: candelabrum (stand for candles).

Lehekülg 28.. noble oleks teinud. - "Noble" - siin tähenduses: aadlik.

Lehekülg 29. Suhkru tart. - XI sajandi 10-20-ndatel Peterburis oli Ya N. Molvo suhkrutööstuse "kaubandusnõunik ja kavaler".

Lehekülg 30.. Bobrinsky taim. - Kruuse A. A. Bobrinsky rafineerimistehas eksisteeris Kiima provintsis Smela linnas. alates XIX sajandi 30-ndatest.

Nümfosoorium - sõnade kombinatsioon: silmalaugude ja nümfi.

Ceramide - selle asemel: püramiid.

. tants tantsida - Danser (prantsuse keeles) - tantsida; siin mõne tantsu kujul.

Lehekülg 31. Melkoskop - liitmärk: mikroskoop ja peenelt.

Tõendamine - selle asemel: variatsioon (klassikalise või iseloomuliku tantsu vorm, ehitatud hüpata või sõrmejälgedega, kestab üks või kaks minutit).

Lehekülg 32. Aleksii Fedotov-Chekhovski - Taganrogi katedraali kiriku preester, kellel oli Aleksander I., tunnistas enne oma surma

Radikulaarne tuub - pööratud puu juurest.

Zhukov tubakas. - 1920. ja 1950. aastatel oli väga populaarne Peterburi tehase Vasiljukovovi torutabakas.

Lehekülg 33. Bite - asemel: diivan.

Empress Elisaveta Alekseevna (1779-1826) - Aleksander I. naine

. selle tõusul. - see on valitsemise alguses.

. Anichkini sillast vastikust apteekist. - see tähendab apteegist Anichkovi silla vastu (Nevski prospekti nurgal ja Fontanka kaldal).

Lehekülg 34 siis veel Sestroretsk Sesterbek kutsus. - 18. sajandi ja 19. sajandi alguses asuvates geograafilistes raamatutes nimetatakse Sestrorecki ja tema surnud jõge, millele ta seisab, Sesterbaki; Sisterbek, Sestrabek, Sestrebek.

Lehekülg 37 "Kaks üheksakümmend miili". - see on 180 miili.

Babüloon - mähised, väljamõeldised.

Püha Mount Athos. - Athos on poolsaar Kreekas, kus oli palju kloostreid ja kloostreid, sealhulgas venelasi.

. koguda tasusid ka siis, kui midagi ei võeta. - "Uues ajas", 1882, nr 2412 (14. november) avaldas Leskov teate "Trükitud kerjamine", milles juhtis tähelepanu

"Kloostrite lubamatu kerjamine" - eriti Athos kloostris, kus trükiti ka trükiseid ringkäike "palve esitamise eest" ja tasu "mälestuseks". Kell ka lugu "Kirbude kiirust on vaja püüda ja juhtudel, kui vajame ülevaatust" tsükli "Tundmatu tunnuse" (selle mahu lk 341) kohta.

Lehekülg 38. "Kivist lõigatud" - kivist välja lõigatud.

Zusha on jõgi, kus asub Mtsenski linn; Oka lisajõgi.

Maailma liitsi liige. - Nicholas oli "imetegija" (4. sajand) Mihkri linna peapiiskop Lääne maakonnas.

Lehekülg 39. Vehklemine - sõnade ristmik: messenger ja vile.

Lehekülg 40 higine spiraal on muutunud. - "Spiral" on siin nagu nimisõna verbilt "spiraale" (higine spiraal - hingamise tagajärjel).

Lehekülg 41. Ratsutaja - ratsutraktori kasutamine ratsaniku eesmise ratsaniku kohta.

Lehekülg 42. Publeel - ilmselgelt selle asemel: puudel.

Tugament - selle asemel: dokument.

Lehekülg 43. Kazamat - kaseemaat (üksinda linnus).

. tema armastatud tütar Aleksander Nikolajevna. - Alexandra Nikolaevna (1825-1844) - Nicholas I noorim tütar

Lehekülg 44 Vaadake tugevaim väikesemahulist vaatajat. - Tula meistrid on ikka veel tuntud väikeste tööde eest. Nõukogude gunsmith M.I. Pochukaev "pani oma allkirja ühe õmbluse varrele, mille laius oli vaid 0,1 mm; see on nähtav ainult tugeva suurendusklaasiga "(V. Ashurkov," Tuli meisterlikkuse lugu "- raamatus: N. S. Leskov," Tuli oblique lefty tale ", Tula, 1948, lk 14).

Lehekülg 45. Ozyamchik - azam, talupoja ülemine pikkade varrukatega rõivas.

Lehekülg 47. Count Kiselvrode - krahv Nesselrode Karl Vasilyevich (1780-1862), 1822-56 - välisminister.

Lehekülg 48. "Ai Lyuli - see on see, mida nad olid." - Cest très joli (fr.) On väga armas.

Õppimine - liit sõnad: puding ja želees.

Avalikkus - sõnade kombinatsioon: avalikkus ja politsei.

Slander on sõnade kombinatsioon: feuilleton ja laimu.

Lehekülg 49. Symphon - selle asemel: sifoon (pudeli kraani soda või mineraalvesi).

Lehekülg 49. Erfiks (prantsuse õhuparandus - kindel vorm) - kainevad vahendid, podavlyaemoe vette.

Lehekülg 50 ja jumalakartlikud ikoonid ja kirstud ja võimu. - selle asemel: ja imelikud ikoonid, mida ma olen mürri-voolav (väidetavalt hajutatud aromaatne mürr) peatükkide ja volitustega.

Lehekülg 51. Grandeva - asemel: kokkutulek (prantsuse rendez-vous - armastuse kuupäev).

Lehekülg 52 aga mõnede jalgade käed. Täpselt nagu ahv, on sapage ploomilma. - jalad - sokid. Sapazhu on lühikese paksu karvkattega perekond ahvidega. Talma - pikk varrukatekk. Plis - puuvillane riie samalaadse sametina.

Pintsetid - selle asemel: saapad.

Lehekülg 53. Keema - võitluses, peksmisega.

Dolby korrutis. - Dolbitsa - liit sõnad: laud ja õõnes.

Tugev merel - Vahemere asemel.

Lehekülg 54. Kellad trepitiriga. - flätter - ristmik sõnade vahel: kordur (mehhanism taskukell, mis võidab aega, kui vajutate erilist kevadel) ja flutter.

. Istuge kingil. - Praegu (kingitus) siin: tent.

Bufta - asemel: lahe.

Polshkiper - selle asemel: podshkiper - assistent kapten.

Lehekülg 55. Parey - asemel: kihlveod.

. Riia Dynamindesse. - Dunamyunde, alates 1893. aastast Ust-Dvinsk, nüüd Daugavgriva - sadam Lääne-Dvina suudmes.

Lehekülg 56 külma paraadiga. - Parath - tõenäoliselt asetsev veranda asemel.

Lehekülg 57. Podlekar - meditsiiniline abi, parameditsiin.

Obukhvinskaya haigla - selle asemel: Obukhovskaya.

. kana kärnkonnaga. - selle asemel: kana riisiga.

Kleinmichel Petr Andreevich, count (1793-1869), 1842-1855 - ühistransporditeede ja avalike hoonete ülem ülem.

. sai täieliku punktsiooniga. - Koopiate tegemine: apopleksia (insult, paralüüs).

Skobelev Ivan Nikitich (1778-1849) - peasekretär, alates 1839. aastast, Peetruse ja Pauluse linnuse kommandaat.

Lehekülg 58 arstid vaimulikest. Martyn-Solsky. - Solsky Martyn Dmitrievich (1798-11881) oli arst

Valvurite rühmitused, Sankt-Peterburgi füsiist, siseministeeriumi arstnõukogu liige. Preestri poeg

Lehekülg 58 Britid ei puhasta püstolitega. - A. H. Leskov informeerib N.S. Leskovi vestlusi 1878. aasta suvel koos Sestroretski relvastusettevõtte peaspetsialisti H. E. Boloniniga: "Nikolai Egorovitš ütles. tulirelvade barbaarse ravi kohta Pavlovichis, millal. relvad puhastati purustatud telliste või liivaga nii sisse kui ka välja. Kõik see oli kasulik Lefty jaoks, kes patriootlikult soovis kuningat kuni viimase minuni tuua, nii et relvi ei fümeerata tellistega, vaid neid hoitakse õlitatud (A. Leskov, Nikolai Leskovi elu, lk 373-374).

Tšernõšev Aleksander Ivanovitš (1786-1857) - alates 1826 loend, alates 1841. aastast kõige tõsisem prints; aastatel 1827 - 1852 - sõjajõud.

Plezirnaya toru (prantsuse. Plaisir - rõõm) - siin asemel: klystyrnaya toru.

. "Käimasolevate päevade teod" ja "vanade aegade jutustused". - ekslik tsitaat "Ruslan ja Lyudmila" (laulu alguses).

Veekindel on see

Azhidatsiya - nimisõnade seos: "agitatsioon" (põnevus, põnevus - prantsuse keeles. Agitatsioon) ja "ootab"

Hägustatus - sõna "eelarvamus" ja "hoolimatus"

Büromeeter - "baromeetri" asemel; kombineerides sõnu "mõõta tormi"

Bufta - lahe asemel: vastavalt sõna "sidestamine"

Bussid - sõna "busts" ja "lühtrid" kombinatsioon

Babüloonid - mähised, väljamõeldised

Valdahin - "võrade" asemel

Kontrollimine - variandi (klassikalise või iseloomuliku tantsu kujul, mis põhineb hüpata või sõrmejälgedel, mis kestab üks või kaks minutit) asemel

Grandeva - "kohtumiste" asemel (prantsuse rendez-vous - armastuse kuupäev); seos sõnaga "grand"

Kazamat - kaseemaat (üksinda linnus)

Candelabria - Calabria asemel (Calabria - poolsaar Itaalias); seotud sõna "candelabrum" (stand for küünlaid)

Ceramid - "püramiidi" asemel; sõnade "keraamika" ja "püramiidi" kombinatsioon

Kizlyarka - madala kvaliteediga viinamarjavirre, mis on toodetud Kizlyari linnas Kaukaasias

Kunstkamera - rariteet, muuseum

Manton - "mantli" asemel; sõnade "manto" ja "hoodie" kombinatsioon

Väike ulatus - mikroskoobi asemel; sõnade "mikroskoob" ja "väike" kombinatsioon

Merblyuzi - "kaameli" asemel; ühendades sõnad "külmutada" ja "kaamel"

Veekindel - vihmavee asemel; seos "veekindel" prantsuse omadussõna lõpus

Nymphozorium - "impulsor" asemel; sõna "ciliate" ja "nümfa" kombinatsioon

Nogavočki - "sokid" asemel; ühendus "sokid" ja "jalad"

Ozyamchik - "azam", talupoja ülemise pikkade varrukatega rõivad

Parey - "kihlvedude" asemel; (seos "sibulaga")

Pearl - pärli asemel

Püstol - liitlasõnad "relv" ja "täpp"

Plis - puuvillane riie samalaadse sametina

Polshkiper - asemel "podshkiper" - assistent kapten, "half skipper"

Publeel - ilmselt "puude" asemel

Avalik - sõnade "avalik" ja "politsei" seos

Keetmine - "võitluses", peksmisega

Vehklemine - sõnade "saatjad" ja "vile" kombinatsioon

Symphon - seos sõnadest "sifoon" (pudelis kraani naba või mineraalvee) ja "sümfoonia"

Folding - kokkuklapitavad ikoon, mis on kirjutatud kahele või kolmele uksele ("klappist")

Õppimine - ingliskeelse sõna "puding" seos venekeelse sõna "õppijaga"

Talma - pikk varrukatekk

Tugament - dokumendi asemel (tihe dokument)

Bite - "diivan" asemel; panema midagi

Rider - rongi kasutamisel rataste esirattad

Zeigauz - sõjavarustuse ladu

Sabbath - siin: "lõpp"

Grubovy - "kupli" asemel

Purustatud - asemel "mürri voolav", eraldades lõhnav vedelik

Kahekohaline - sõna "topelt" ja "istuda" kombinatsioon

Kivist lõigatud - "kivist välja lõigatud"

Nasty (apteek) - see tähendab "apteekist vastupidi"

Tugev merel - Vahemere asemel; sõna "Solid" ja "Vahemere" kombinatsioon

Abolon polvedersky - "Apollo Belvedere" asemel

Teeksid üllast - "üllasena" - siin "aadlil", st "Tee aadlik"

Viini nõukogu - Viini kongress, 1814-1815, mis lõpetas Napoleoni sõdade ja kehtestas uued piirid Euroopas

Bobrinsky Zavod - kraana A. A. Bobrinsky rafineerimistehas

Tantsu tants - Danser (fr.) - "tants"; siin tähenduses "täita mingi tantsu vorm"

Kaks üheksakümmend versti - kaks korda üheksakümmend, see tähendab "180 versti"

Kaks keelt - "kaksteist keelt", st Napoleoni armee sissetung, mis ei seisne mitte ainult prantsuse keeles

Dolbitsa korrutamine - "dolbitsa" - sõnade "laud" ja "õõnes" ühendamine (haamri paljundustabeli pea)

Žukov tubakas - 1920.-50. Aastatel oli väga populaarne Peterburi tehase Vasiljukovovi tubakatükk.

Ja jumala tegemise ikoonid ja kirstu peatükid ja reliikvoodid - selle asemel, et "ja imelikud ikoonid olen maadunikega peatükkid ja reliktid" "Looja Jumalalt" ja "haudade poolt", sest pühakud on surnud

Radikulaartoru on toru, "nikutud puu juurest"

"Kana riisiga", "riisikana" asemel on "riis" haruldane ja võõras roog, nagu lääne, on haruldane ja võõras metsaline

Kodused vestlused - siin "omavaheliste vestluste" mõttes

Mortimeri püstol - G.V. Mortimer - ingliskeelne relvakaupmeister XVIII sajandi lõpus

Püha Mount Athos - Athos - poolsaar Kreekas, kus oli palju kloostreid ja kloostreid, sealhulgas vene

Külma parataga - parataga - ilmselt "eesmise veranda" asemel

Obukhviini haigla - asemel "Obukhovi haigla vaeste jaoks"

Vastavalt kingitus istuda - kingitus (kingitus), siin asemel "tent"

Plezirnaya toru (prantsuse. Plaisir - rõõm) - siin asemel "klistirnaya toru"

Siin on heeliks, mis on moodustatud verbist "spiraal" ("higine heeliks" - "higistanud õhk").

Sugar Molvo - 19. sajandi 10.-20. Sajandil oli Peterborgi "Y. N. Molvo" kaubandusnõustaja ja kavaleri "suhkrutööstus

Kellad trepetööriga - trepiter - sõnade ühendamine: "repeater" (mehhanism taskuskellas, mis võidab spetsiaalse kevara vajutamisel aega) ja "värisema"

Kobzoni püramiid

Kobzoni püramiid on 2015. aasta viirusliku foto põhjal põhinev meme, milles Iosif Kobzon annab lastele mänguasjade püramiidi.

Päritolu

31. juulil 2015 külastas Riigiduuma asetäitja Iosif Kobzon (ta suri 30. augustil 2018) Simferopoli haiglasse ja andis lapsele "sponsorluse". Paljud olid piinlikult foto, mis langes fotol: laulja annab 8-aastasele poisile mänguasjade püramiidi. Pildistamine kohaletoimetamise stseeniga sai sotsiaalvõrgustikku ja põhjustas kasutajatele tugeva reaktsiooni.

Foto postitatud tema Facebook lehel Vadim Aleshin. Olukorra uudishimu lisab poisi välimuse, kes vaatab Kobzonit etteheitega.

Üritust arutati pikka aega sotsiaalvõrgustikes ja aja jooksul moodustati meme. Kobzoni püramiid hakkas sümboliseerima kasututamatuid teenistusüritusi. Paljud meenutasid juhtumit, kui Hollywoodi näitleja Robert Downey Jr esitas ühe mehe relvastatud poja, kellel oli biooniline käsi ja mis oli valmistatud Raudmehe jäseme kujul.

Tähendus

Kobzoni püramiid on meme, mis sümboliseerib kasututamata kohustuslikke kingitusi ja piinlikke olukordi, mis tekivad tähelepanu puudumisega. Püramiidi juhtum oli märkimisväärne neile, kes mõtlevad Joseph Kobzoni poliitilisele tegevusele.

Loe samuti

Kiievis asuvasse Venemaa saatkonda viinud Kobzoni püramiidid

Galerii

Kui leiate vea, palun valige tekst fragment ja vajutage Ctrl + Enter.

Veekindel on see

Nikolai Semenovich Leskov

Tula libeda vasakule ja teraslooma tegu

Kui keiser Alexander Pavlovich lõpetas Viini nõukogu [1], ta tahtsid reisida kogu Euroopas ja näha imedes erinevates riikides. Ta reisis kõikidesse riikidesse ja kõikjal oma südamlikkuse kaudu oli tal alati kõige rohkem vaenulikke vestlusi [2] igasuguste inimestega ja kõik üllatasid teda midagi ja tahtsiti tema poole kummutada, kuid temaga oli Don Cossack Platov, [3] kes ei Ta armastas ja igavendas oma majapidamist, kõneles kogu suveräänse kodu. Ja kui Platov märgib, et suveräänne on väga huvitatud midagi välismaalt, siis on kõik saatjad vaiksed ja Platov ütles nüüd: "nii ja nii, ja meil ei ole halba toitu kodus," ja võtab midagi ära.

Britid teadsid seda ja suveräänse saabumisega leidsid nad välja erinevaid trikke, et vallutada teda võõrasusega ja venelastele kõrvale juhtida, ja paljudel juhtudel saavutasid nad selle, eriti suurtel kohtumistel, kus Platov polnud Prantsuse täielikult rääkinud; kuid ta oli sellest vähe huvitatud, sest ta oli abielus mees ja pidas kõiki prantsuse vestlusi nagu tühikuid, mis ei kujutanud endast väärtust. Ja kui Britid hakkasid nimetama suveräänseks kõigile oma Tseigausele, relvade ja seebiga tegevatele tehastele, et näidata oma eeliseid meile kõigis asjades ja kuuluda, - ütles Platov ise:

- Noh, see on hingamispäev. Siiani jätkas ma endiselt, ja siis ma ei suutnud. Kas ma saan või ei saa rääkida, ei anna ma oma rahvast välja.

Ja ainult ta ütles ennast sellisesse sõna, nagu suverään ütles talle:

- Nii ja nii, homme läheme teiega oma soomustatud kunstkamera [4] vaatama. Seal, - ütleb ta, - sellised täiuslikkuse loomused, et nagu te näete, ei väida enam, et meie, venelased, ei ole meie tähendusega head.

Platov ei vastanud suveräänsele, vaid tema kobaras [5] pani oma nina rauast varjundisse, kuid tuli tema korterisse, rääkis korrapäraselt, et saata külmaõõne-kastme kolbi kelgust 6, burka kattis ja nuusus nii, et kogu maja inglise keegi ei saanud magada.

Ma arvasin: öö hommikul on targem.

Järgmisel päeval läks keiser Platoviga kunstkamerale. Suverään ei võtnud temaga rohkem venelasi, sest neile anti kahekohaline vagun [8].

Nad tulevad väga suurele hoonele - kirjutamata sissepääs, lõpmatuseni koridorid ja üksikud toad ning lõpuks on peasaalis erinevad tohutud bussid [9] ja Canopy all [10] keskel Abolon Polvedersky [11].

Suveräänne vaatab Platovile tagasi: kas ta on väga üllatunud ja mida ta vaatab? ja ta läheb, tema silmad langetatakse, nagu oleks ta midagi näha, ainult ringi vildistest, keda ta keerutab.

Britid hakkasid viivitamatult näitama erinevaid üllatusi ja selgitama, mis neid on sõjalisteks olukordadeks kohandatud: Buremetres [12] merel, merblyzii [13] mantonid [14] jala rühmitused ja ratsavõistlusel valusad materjalid [15]. Kõike seda suveräänne rõõmustab, kõik tundub talle väga hästi, ja Platov hoiab oma ootusi [16], mis ei tähenda temale midagi.

- Kuidas see on võimalik - miks sa tunned nii tundetuna? Kas siin pole midagi üllatavat?

Ja Platov vastab:

"Siin on minu jaoks üllatav, et minu doonorlased, heategurid, ilma selleta, võitlesid ja dvanadid [17] sõitis keelt välja.

- Ma ei tea, mida omistada, kuid ma ei julge seda vaidlustada ja peab vaikima.

Ja Britid, kes näevad sellist vabandust suveräänse riigi vahel, on nüüd toonud ta Aboloni endasse, poolel teel kohtusse, võtma Mortimeri püstoli [19] ja teisest püstoli [20].

"Siin," ütlevad nad, "missugune tulemus on meil," ja nad teenivad relva.

Suverään vaatles Mortimeri relva rahulikult, sest tal on sellised inimesed Tsarskoje Selos ja nad annavad talle püstoli ja ütlevad:

"See on tundmatu, omapärase meisterlikkuse püstol - meie admiral Candelabria röövelliku jumalanna [21] tõmbas ta vööst välja.

Suverään vaatles püstoli ja ei näinud piisavalt.

"Oh, oh, ah," ütleb ta, "kuidas see nii... kuidas seda teha isegi peenelt!" - Ja Platovile vene keeles pöördub ta ümber ja ütleb: "Kui mul oleks vähemalt üks selline meister Venemaal, oleksin ma selle üle väga õnnelik ja uhke, kuid see kapten oleks nüüd üllas [22].

Ja Platov alandas sel hetkel õiget kätt oma suurtes pükstes ja tõmbas sealt välja püssi kruvikeeraja. Britid ütlevad: "See pole avatud", kuid ta, pöörates tähelepanu, ei laseks. Keeratas üks kord, pöördus kaks - lukk ja võttis välja. Platov näitab suveräänse koera, ja seal väga paindes [23] tehti vene silt: "Ivan Moskvin Tula linnas".

Suurbritannia on üllatunud ja üksteist surudes:

- Oh de, me andsime vale!

Ja suveräänne Platov kurb ütleb:

- Miks sa neid väga segadusse said, mul on nüüd nende jaoks väga kahju. Lähme käima.

Nad istusid jälle samas kahesuunalises vagunis ja sõitsid välja ja keiser oli pallil sel päeval, ja Platov tõmbas välja veelgi suurema klaasi kisyarka ja magas tugeva košaki magaga.

Ta oli rõõmus, et ta häbistas Briti, kuid ta pani Tula meistri seisukohale, kuid see oli ka tüütu: miks suveräänne kahetsus Britid!

"Miks on see suveräänne kurb? - Ma arvasin, Platov - ma ei mõista seda üldse "ja selle arutluskäigu ta kaks korda üles tõusis, ristitud ja jõi viina, kuid sundides ennast heli magama.

Ja Britid sel ajal ka ei maganud, sest nad hakkasid raputama. Kuigi suverään oli palli lõbutsenud, olid nad korraldanud talle uue üllatuse, et Platov oli kogu oma fantaasiast ära võtnud.

Järgmisel päeval, kui Platov ilmus suveräänsele hea hommikule, ütles ta talle:

- Las nad siis panna kahekäigulise vaguni ja minna uueks kunstkameriiks vaatama.

Platov isegi julgenud teatada, et see ei ole piisav, et nad saaksid vaadata välismaiseid tooteid ja kas Venemaal oleks parem koguda, kuid keiser ütles:

- Ei, ma tahan veel näha teisi uudiseid: mulle kiideti, kuidas nende esimese klassi suhkrut toodetakse.

Viini nõukogu oli Viini kongress 1814-1815, milles kokku võeti Venemaa ja tema liitlaste sõda Napoleoni vastu ja kehtestati uued riigipiirid, mis põhinevad feodaalreaktsiooni taastamisel ja vanade dünastiate "õigustatud" võimul.

Siin selles mõttes: vestlused omavahel.

Matvey Platov, krahv (1751-1818) - Don Kossak Ataman, ratsavägi, isamaa sõja silmapaistev juht. Pärast rahu läks ta koos Aleksander Iga Londonisse.

Kunstkamera - rariteet, muuseum.

Grubovy - asemel: humpbacked.

Kizlyarki (ligikaudne autor). Kizlyarka on kvaliteetne viinamarjäär, mis on toodetud Kizlyari linnas Kaukaasias.

Skladen - kokkukäiv ikoon, mis on kirjutatud kahele või kolmele uksele.

Dvuhsestnaya - liitlasõnad: kahekordne ja istuda.

Bussid - sõnade kombinatsioon: bussid ja lühtrid.

Canopy - selle asemel: varikatus.

Abolon Polweder - selle asemel: Apollo Belvedere (kuulus vana kuju, mis on salvestatud Roomas, Vatikanis).

Büromeeter - liit sõnad: baromeeter ja torm.

Murbuzy - asemel: kaamel.

Manton on sama mis manto.

Veekindel - selle asemel, et: veekindel vihmakate (vene sõna "veekindel" kombinatsioon Prantsuse omadussõna lõpus).

Azhidatsiya - nimisõnade seos: agitatsioon (põnevus, põnevus - prantsuse keeles, agitatsioon) ja ootus.

Kaks keelt - kaksteist riiki. Seda väljendit nimetab sageli Napoleoni armee.

Hägusus - sõnade kombinatsioon: eelarvamused ja hoolimatus.

Mortimeri püstol - G.V. Mortimer on 18. sajandi lõpu ingliskeelne relvakaupmees.

Veekindel on see

Vahetult hakkasid Britid üllatusi nägema ja selgitama, mis nendega sõjaliste asjaolude puhul oli vale: mere mastaabid, jalakäijate rügemendid ja mantonite sildumised ning ratsaväravad, rämpsuvarad.

Varsti hakkasid hõõrunud vaigu oksad purustama ja tulekahju püstitama kahele lamedale kivile, hakkas potid keema, vedades lõhna liha.

- Tul. Tul Tul Chevsky - Põlvesõlmed hõikasid põlvedel nagu puidust kühvliga, nende palm on ududes, püüdes inseneri raske perekonnanime reprodutseerida enne higistust oma otsaesisele.

Sõna "tar" sünonüümid

Morfoloogia:

1. Sarnaselt vaikudele. Kusagil metsas oli toorpiima puu hakkama kirvega. Mamin-Sibiryak, looduslik õnn. Tuuletõus, mis tõi talumajapidamistest kuumade ahjude suitsu suitsu suitsu. Markov, Sgrogovy.

2. Sama, mis taldrik. Vaigu köis Vaigu pukseerimine.

Allikas (trükiversioon): vene keele sõnastik: B 4 t / RAS, In-t lingvistiline. teadusuuringud; Ed. A.P. Evgenieva. - 4. väljaanne, Sr. - M.: Rus. keel; Polygraphs, 1999; (elektrooniline versioon): põhiline elektrooniline raamatukogu

SMOLEVO, aya, oye (spec.). Adj. pigi. Kuuma rauakummi põletamine kuuma rauda puuga. || Impregneeritud vaiguga. S. köis

Allikas: "Vene keele selgitav sõnastik", toimetaja D. N. Ushakov (1935-1940); (elektrooniline versioon): põhiline elektrooniline raamatukogu

Sõna kaardi paremaks muutmine koos

Tere! Minu nimi on Lampobot, ma olen arvutiprogramm, mis aitab luua sõnakaarti. Ma tean, kuidas lugeda täiuslikult, kuid siiani ma ei saa aru, kuidas teie maailm töötab. Aita mind välja mõista!

Tänan teid! Aja jooksul ma kindlasti mõistan, kuidas teie maailm töötab.

Küsimus: Kas eraldamine on füüsiline objekt (inimene, objekt, koht, taim, loom, aine)? Kas näete seda, kuulete, lõhnab, tunnete seda, puuduta seda?

Klassikaline ru

Kirjastaja: M, Pravda, 1981, Kogutud teosed viiel maal. III köide.

(Tula liblika vastsete ja teraslooma teater)

Kui keiser Aleksander Pavlovitš lõpetas Viini nõukogu, tahtis ta reisida kogu Euroopas ja näha erinevates riikides imesid. Ma sõitsin see kõik riigi ja kõik läbi tema kiindumus on alati olnud kõige Verine vestlusi igasuguseid inimesi ja kõik see midagi üllatunud tema poolel painutada jms, kuid see oli Don kasakas Platov et see kääne ei armastanud, ning igatseb oma Au Pair, kõik suveräänne kodu kutsuti. Ja kui Platov märgib, et suveräänne on väga huvitatud midagi välismaalt, siis on kõik järgijad vaiksed ja Platov ütleb nüüd: "nii ja nii, ja meil ei ole kodus halvemat toitu ja midagi ära läheb."

Britid teadsid seda ja suveräänse saabumisega leidsid nad välja erinevaid trikke, et vallutada teda võõrasusega ja venelastele kõrvale juhtida, ja paljudel juhtudel saavutasid nad selle, eriti suurtel kohtumistel, kus Platov polnud Prantsuse täielikult rääkinud; kuid ta oli sellest vähe huvitatud, sest ta oli abielus mees ja pidas kõiki prantsuse vestlusi nagu tühikuid, mis ei kujutanud endast väärtust. Ja kui Britid hakkasid nimetama suveräänseks kogu oma Tseaguse, relvade ja seebist valmistatud tehastesse, näidata oma eeliseid meile kõigis asjades ja olla kuulsad, ?? Platov ütles endale:

?? Noh, see on hingamispäev. Siiani jätkas ma endiselt, ja siis ma ei suutnud. Kas ma saan või ei saa rääkida, ei anna ma oma rahvast välja.

Ja ainult ta ütles ennast sellisesse sõna, nagu suverään ütles talle:

?? Nii et nii, homme läheme koos teiega soomustatud kunstkamera vaatamiseks. Seal on? ütleb? selline täiuslikkuse olemus, mis nägemuse järgi ei ütle enam, et meie, venelased, ei ole meie tähendusega head.

Platov ei vastanud suveräänne, vaid selle grabovaty nina pulstunud varjatud lastud, ja tuli oma korter, käskis ta tema korrapärane faili pogrebtsa kolbi Kaukaasia-kislyarki viina [1] deryabnul hea klaasi tee triptühhon Jumal palvetas varjatud peitis ja hakkas norskama nii et kogu majas ei suutnud inglise keegi kellelegi magada.

Ma arvasin: öö hommikul on targem.

Järgmisel päeval läks keiser Platoviga kunstkamerale. Suverään ei võtnud temaga enam venelasi, sest neile anti kahekohaline vagun.

Tule väga suurele hoonele? sissepääs on kirjeldamata, koridorid on lõputud ja ruumid on ükshaaval, ja lõpuks on peasaalis erinevad suured bussid ja Abolon asub Canopy keskel.

Suveräänne vaatab Platovile tagasi: kas ta on väga üllatunud ja mida ta vaatab? ja ta läheb silmad alla, nagu oleks ta midagi näeks, ?? ainult ringi vildist.

Vahetult hakkasid Britid üllatusi nägema ja selgitama, mis nendega sõjaliste asjaolude puhul oli vale: mere mastaabid, jalakäijate rügemendid ja mantonite sildumised ning ratsaväravad, rämpsuvarad. Selle suveräänne rõõm kõigele näeb teda väga hästi, ja Platov hoiab oma ootuses, et kõik ei tähenda talle midagi.

?? Kuidas see on võimalik? miks sa tunned nii tundetuna? Kas siin pole midagi üllatavat? Ja Platov vastab:

?? Siin on minu jaoks üllatav, et minu noored doonid võtsid selle vastu ilma keele kui ka kahekeelse keele.

?? Ma ei tea, mida omistada, kuid ma ei julge seda vaidlustada ja peab vaikima.

Ja Britid, kes nägid sellist vabandust suveräänse vahel, viisid ta nüüd enda abolonini pooleks ämbrist ja võttis selle käega Mortimeri relva ja teisest püstoli.

?? Siin, ?? öelda? Mis on meie tulemus? ja teeni relvi.

Suverään vaatles Mortimeri relva rahulikult, sest tal on sellised inimesed Tsarskoje Selos ja nad annavad talle püstoli ja ütlevad:

?? Kas see on tundmatu, omapärase meisterlikkuse püstol? meie Admiral röövijärivalikul Candelabria tõmbas ta tema vööst välja.

Suverään vaatles püstoli ja ei näinud piisavalt.

?? Oh, oh, oh, ?? ütleb? nagu ongi. kuidas seda teha isegi nii peenelt! ?? Ja Platovile venelas pöörab ta ümber ja ütleb: Nüüd, kui mul oleks vähemalt üks selline meister Venemaal, oleksin olnud selle üle väga õnnelik ja uhke, aga oleksin teinud sama aadliku meistriga kohe.

Ja Platov alandas sel hetkel õiget kätt oma suurtes pükstes ja tõmbas sealt välja püssi kruvikeeraja. Britid ütlevad: "See ei avane", kuid ta, pöörates tähelepanu, ei lase. Ühekordselt pööratud, keeratud kaks ?? lukus ja võttis välja. Platov näitab suveräänset väikest koera, ja seal, väga painutatud, tehti venelane silt: "Ivan Moskvin, Thule linn".

Suurbritannia on üllatunud ja üksteist surudes:

?? Oh de, me andsime vale!

Ja suveräänne Platov kurb ütleb:

?? Miks sa said need väga segadusse, ma tunnen nüüd neile kahju. Lähme käima.

Nad istusid jälle samas kaheses kohas ja sõid maha, ja suveräänne oli palli sel päeval, ja Platov 6 korda rohkem klaasi Kisilya sumbunud ja magas tugeva kassak uni.

Ta oli rõõmus, et ta häbistas Briti, kuid ta pani Tula meistri seisukohale, kuid see oli ka tüütu: miks suveräänne kahetsus Britid!

"Mis selle suveräänse käe läbi on?" Mõtlesin Platov, ma ei saa aru, et üldse, "?? ja sellises mõttes hakkas ta kaks korda üles tõusma, ristiti ja jõi viina, samas sundides ennast heitma.

Ja Britid sel ajal ka ei maganud, sest nad hakkasid raputama. Kuigi suverään oli palli lõbutsenud, olid nad korraldanud talle uue üllatuse, et Platov oli kogu oma fantaasiast ära võtnud.

Järgmisel päeval, kui Platov ilmus suveräänsele hea hommikule, ütles ta talle:

?? Las nüüd pane ka kaherattev vanker ja minge uueks kunstkameriiks, et seda vaadata.

Platov isegi julgenud teatada, et see ei ole piisav, et nad saaksid vaadata välismaiseid tooteid ja kas Venemaal oleks parem koguda, kuid keiser ütles:

?? Ei, ma tahan ka näha teisi uudiseid: mulle kiideti, kuidas nende esimese klassi suhkrut toodetakse.

Britid näitavad kõiki suveräänseid: mis on nende erinevad esimesed sortid, samal ajal kui Platov vaatas, vaatas ja äkitselt ütles:

?? Ja näidake meile oma suhkrutehaseid meile?

Ja Britid ei tea, mis see on. Nad ütlevad üksteisele, üksteise vastu, öeldes üksteisele: "Molvo, molvo", kuid nad ei saa aru, et sellist suhkrut tehakse siin, ja peame tunnistama, et neil on kõik suhkur, kuid suusõnaliselt ei ole.

?? Noh, mitte midagi uhkeldama. Tule meie juurde, me anname teele Bobrinsky taime tõelise kuulujutuna.

Ja suverään tõmbas oma varruka ja ütles kergelt:

?? Ärge rikkige mu poliitikat.

Siis kutsus Suurbritannia suveräänseks viimast kunstkamerat, kus nad koguti kogu maailmast mineraalkausid ja nümfosiid, alustades suurimast egiptuse keramiidist naha kirbesse, mida silmad ei näe, ja kahetseda ka naha ja keha vahel.

Nad uurisid keraamide ja igasuguseid täidisega loomi ja läksid välja ja Platov mõtleb iseendale:

"Siin tänan Jumalat, kõik on korras: suveräänne pole midagi üllatunud."

Kuid ainult nad jõudsid viimati ruumi, ja siin on nende töötajad tuzhurnyh vestid ja põlled ja hoidke salve, mille kohta pole midagi.

Suverään äkitselt üllatas, et talle teeniti tühja salve.

?? Mida see tähendab? ?? küsib; ja aglitski meistrid vastasid:

?? See on teie suurusele meie alandlik pakkumine.

?? Ja siin, ?? öelda? Kui sulle meeldib sorinochka näha?

Suveräänne nägi ja nägi: kindlasti on väikseim täpne hõbedase salve.

?? Vabandage, et seda sõrme kinni pannakse ja võta see peopesale.

?? Mis ma olen see mote?

?? See, ?? vastus mitte pragu, vaid nümfosoria.

?? Ei, ei? vastus mitte elus, vaid puhtast aglitskojast terasest kirpude kujul, mille oleme võltsinud ja selle keskele on taim ja kevad. Lubage mul võtit keerata: ta hakkab nüüd tantsima tantsima.

Prints oli uudishimulik ja küsis:

?? Ja kus on võti?

Ja Britid ütlevad:

?? Siin on võti silmade ette.

?? Miks sama? suveräänne ütleb? Ma ei näe teda?

?? Sest vastus See on vajalik väikeses ulatuses.

Nad andsid väikesemahulise skanneri ja suveräänse nägema, et võti oli tegelikult kirpude lähedal asuvas salves.

?? Vabandage mind ?? öelda? võtke ta palmile? tal on oma puzichka kroon ja tal on seitsme pöörde võti ja siis tantsib ta.

Sunniviisiliselt haaras suverään selle võti ja võis seda pigistama hoida, kuid mõnes teises näputäises võttis ta kirpud ära ja sisestas vaid võtit, tundis ta, et hakkab antennidega sõitma, siis hakkas ta jalgu puudutama ja lõpuks äkitselt hüppas ja ühe otselendu ja kaks loomingud küljele, siis teisele ja nii kolme häälega, tantsisid kõik tantsijad.

Suveräänne koheselt andis Britile anda miljon, olenemata sellest, mida nad tahavad, ?? nad tahavad hõbedast penniä, nad tahavad väikseid pangatähti.

Britid küsisid, et nad vabastatakse hõbedaga, sest nad ei teadnud paberitükkidest midagi; ja nüüd näitasid nad veel ühte trikki: nad andsid kirbu nagu kingitus, kuid nad ei tõestanud seda: ilma juhtumita ei saa seda ega võtit hoida, sest need kaovad ja need visatakse ära. Ja seda juhtumit nad on teinud kindlast teemantmutrist ja? ja tema koht ekstrudeeritud keskel. Nad ei esitanud seda, sest juhtumid ütlevad, et see on ametlik ja neil on rangelt ametnik, ehkki suveräänne? ei saa ohverdada.

Platov oli väga vihane, sest ütleb:

?? Mis on pettus! Kingitus tehti ja sai miljon inimest, kuid sellest veel ei piisa! Asi, ?? ütleb? alati iga asi kuulub.